Cổ Thi Trung Quốc
Khúc trì hà
Lư Chiếu Lân *
đăng lúc 12:00:15 AM, Jul 27, 2008 *
Số lần xem: 2781
#1 |
Khúc trì hà
Nguyên tác: Lư Chiếu Lân
曲池荷
卢照邻
浮香绕曲岸,
圆影覆华池。
常恐秋风早,
飘零君不知。
Khúc trì hà
Lư Chiếu Lân
Phù hương nhiễu khúc ngạn
Viên ảnh phú hoa trì
Thường khủng thu phong tảo
Phiêu linh quân bất tri
--Bản dịch của Cao Bá Vũ--
Sen ao khúc
Hương thơm lan toả mặt hồ
Bóng tròn lá biếc rợp bờ xanh xanh
Thoảng nghe gió sớm giật mình
Thu sang tàn tạ thấu tình chăng ai
--Bản dịch của Nguyễn phước Hậu
Mặt hồ hương lan rộng
Lá biếc tròn đầy bông .
Giật mình thu gió lộng
Chàng xa có biết không ?
-- Bản dịch của SongNguyễn HànTú --
Cong cong bờ nước hữu tình
Hoa tròn hương tỏa mông mênh khắp vùng
E rồi đây gặp thu phong
Cánh hoa héo sớm phụ lòng khách yêu
--Bản dịch của Trần văn Thường--
Khúc hát đầm sen
Hoa nở thơm bờ đất
Lá tròn xanh kín đầm
Sợ gió thu về sớm
Phiêu đãng người biết không
Ý kiến bạn đọc
Vui lòng
login để gởi ý kiến. Nếu chưa có account, xin
ghi danh.