Nguyên tác: Bạch-Cư-Dị
趙 村 紅 杏
趙 村 紅 杏 一 年 開
十 五 年 中 看 幾 回
七 十 三 人 難 再 到
今 年 來 是 別 花 來
白 居 易
Triệu thôn Hồng Hạnh
Triệu thôn hồng hạnh nhất niên khai
Thập ngũ niên trung khán kỷ hồi
Thất thập tam nhân nan tái đáo
Kim niên lai thị biệt hoa lai
Bạch-Cư-Dị
Dịch:
Hoa Hồng Hạnh thôn Triệu
Triệu thôn, Hồng Hạnh nở ra,
Mười lăm năm đã xem hoa bấy kỳ.
Bảy mươi ba tuổi, khó đi,
Năm nay trở lại, lại vì biệt hoa!...
Anh-Nguyên