|
Cổ thi Việt Nam13. Khẩn cầu - 懇求 Thể thơ: Cổ phong (cổ thể) (thời kỳ: Cổ đại) 懇求 何幸期門鋒刃中 老天著意護英雄 護英雄百戰功 長驅駟馬靜關東 關東關北休傳箭 山尾山頭早掛弓 捷色旌旗辭塞月 凱歌將士背邊風 勒詩兮燕然石 獻馘兮未央宮 未央宮兮向天朝 挽銀河兮洗刀弓 詞人刪下平淮頌 樂府歌傳入漢謠 凌煙閣兮秦叔寶 麒麟台兮霍嫖姚 天長地久茅苴券 子蔭妻封爵祿標 有愁兮此日 得意兮來時 妾非蘇家癡心婦 君亦洛陽好男兒 歸來倘佩黃金印 肯學當年不下機 願為君兮解征衣 願為君兮捧霞巵 為君梳櫛雲鬟髻 為君粧點玉臙脂 取君看兮舊淚帕 訴君聽兮舊情詞 舊情詞兮換新聯 語新話舊兮酒杯前 淺斟兮慢慢 底唱兮連連 斟不斟兮蒲城釀 唱不唱兮紫騮篇 願斟九醞兮唱雙聯 與君整頓兮舊姻緣 交頸成雙到老天 償了功名離別債 相憐相守太平年 太平年願君止戈置 若然此別妾何淚 將會之期將寄言 嗟乎丈夫當如是
Khẩn cầu
Hà hạnh Kỳ môn phong nhẫn trung Lão thiên trước ý hộ anh hùng 435. Hộ anh hùng bách chiến công Trường khu tứ mã tịnh quan Ðông Quan Đông Quan Bắc hưu truyền tiễn, Sơn vĩ sơn đầu tảo quải cung Tiệp sắc tinh kỳ từ tái nguyệt 440. Khải ca tướng sĩ bối biên phong Lặc thi hề Yên Nhiên thạch Hiến quắc hề Vị Ương cung Vị Ương cung hề hướng thiên triều Vãn Ngân hà hề tẩy đao cung 445. Từ nhân san hạ Bình Hoài Tụng Nhạc phủ ca truyền nhập Hán dao Lăng Yên các hề Tần Thúc Bửu Kỳ Lân đài hề Hoắc Phiêu Diêu Thiên trường địa cửu mao thư khoán 450. Tử ấm thê phong tước lộc tiêu Hữu sầu hề thử nhật Đắc ý hề lai thời Thiếp phi Tô gia si tâm phụ Quân diệc Lạc dương hảo nam nhi 455. Quy lai thảng bội hoàng kim ấn Khẳng học đương niên bất há ky Nguyện vi quân hề giải chinh y Nguyện vi quân hề bổng hà chi Vi quân sơ trất vân hoàn kế 460. Vi quân trang điểm ngọc yên chi Thủ quân khan hề cựu lệ phạ Tố quân thính hề cựu tình từ Cựu tình từ hề hoán tân liên Ngữ tân thoại cựu hề tửu bôi tiền 465. Thiển châm hề mạn mạn Đê xướng hề liên liên Châm bất châm hề Bồ thành nhưỡng Xướng bất xướng hề Tử lưu thiên Nguyện châm cửu uấn hề xướng song liên 470. Dữ quân chỉnh đốn hề cựu nhân duyên Giao kỉnh thành song đáo lão thiên Thường liễu công danh ly biệt trái Tương liên tương thủ thái bình niên Thái bình niên nguyện quân chỉ qua trí 475. Nhược nhiên thử biệt thiếp hà lệ Tương hội chi kỳ tương ký ngôn Ta hồ trượng phu đương như thị. | Khẩn cầu (Người dịch: Đoàn Thị Điểm)
Mũi đòng vác đòi lần hăm hở, Đã lòng trời gìn giữ người trung. Hộ chàng trăm trận nên công, 380. Buông tên ải bắc treo cung non đoài. Bóng cờ xí giã ngoài quan ải, Tiếng khải ca trở lại thần kinh. Non Yên tạc đá đề danh, Triều thiên vào trước cung đình dâng công. 385. Nước duềnh Hán vác đòng rửa sạch, Khúc nhạc từ réo rắt ngợi khen. Tài so Tần, Hoắc vẹn tuyền, Tên ghi gác Khói tượng truyền đài Lân Nền huân tướng đai cân rạng vẻ, 390. Chữ đồng hưu bia để nghìn đông. Ơn trên tử ấm thê phong, Hiển vinh thiếp cũng đượm chung hương trời. Thiếp chẳng dại như người Tô phụ, Chàng hẳn không như lũ Lạc Dương. 395. Khi về đeo quả ẩn vàng, Trên khung cửi dám rẫy ruồng làm cao. Xin vì chàng xếp bào cởi giáp, Xin vì chàng rũ lớp phong sương. Vì chàng tay chuốc chén vàng, 400. Vì chàng điểm phấn đeo hương não nùng. Giở khăn lệ chàng trông từng tấm, Đọc thơ sầu chàng thẩm từng câu. Câu vui đổi với câu sầu, Rượu khà cùng kể trước sau mọi lời. 405. Sẽ rót vơi lần lần từng chén, Sẽ ca dần ren rén từng thiên. Liên ngâm đối ẩm đòi phen, Cùng chàng lại kết mối duyên đến già. Cho bõ lúc sầu xa cách nhớ, 410. Giữ gìn nhau vui thuở thanh bình. Ngâm nga mong gửi chữ tình, Dường này âu hẳn tài lành trượng phu.
2. Bản dịch của Cù An Hưng
Cho dù đối diện rừng gươm Hề chi! trời đất vốn thương anh hùng Giúp chàng phá trận lập công Khắp miền Quan bắc Quan đông yên lành 425. Chẳng còn nghe nói chiến chinh Cung tên xếp xó, thanh bình là đây Giả từ quan ải, cờ bay Dựa lưng gió núi, ngất ngây khải hoàn Yên Nhiên, bia khắc tên chàng 430. Cửu trùng ban thưởng cả ngàn công lao Kéo Ngân hà rửa cung đao Văn nhân toàn quốc đón chào đề thơ Ca dao thôn xóm hát hò Bài ca “nhập Hán” bây giờ trổi lên 435. Họa hình bày gác Lăng Yên Chỗ Tần Thúc Bảo dám xin đứng gần Hình trưng giữa điện Kỳ Lân So người họ Hoắc có phần sánh ngang Nhận bao tước lộc vua ban 440. Từ nay dòng họ vẻ vang đời đời Vướng sầu cứ chịu người ơi Đợi khi đắc ý vui thời tương lai Vợ Tô Tần, dại khờ thôi Chồng về tiều tụy vẫn ngồi ngó ngang 445. Chồng ta: anh tuấn Lạc Dương Ngày về ắt hẳn ấn vàng vua trao Vì chàng khẽ gỡ chiến bào Vì chàng nâng chén rượu đào kính yêu Vì chàng chải tóc mây thêu 450. Vì chàng tô điểm diễm kiều như mơ Mời xem khăn thấm lệ xưa Đọc cho nghe hết quyển thơ đọng sầu Đổi ngay ý tứ đón nhau Thích nghe chuyện mới từng câu ấm lòng 455. Liên ngân đối ẩm tình nồng Hát vui xum họp đón chồng tài cao Rót chi thứ rượu bồ đào Khúc ca ly biệt ném vào hư vô Hầu chồng đến tuổi già nua 460. Đền nhau một thuở có thừa đắng cay Công danh phước lộc cao dầy Bên nhau hưởng trọn những ngày bình yên Ngàn thu sông núi vững bền Chẳng còn chinh phụ buồn phiền, lệ sa 465. Hẹn chàng thiếp gởi khúc ca Chàng ơi như thế mới là trượng phu.
|
Ý kiến bạn đọcVui lòng login để gởi ý kiến. Nếu chưa có account, xin ghi danh.
|
|