Nov 21, 2024

Thơ dịch

Thăng Long Thành -Kỳ 2 (Thơ Nguyễn Du– Du Sơn Lãng Tử dịch)
Du Sơn Lãng Tử * đăng lúc 09:05:09 PM, Jun 20, 2009 * Số lần xem: 1705
Hình ảnh
Du Sơn Lãng Tử
#1


Bài Dịch :

Cổ nguyệt tầm vua chiếu cổ thành,
Thăng-Long sùng kính rạng uy danh.
Ngã tư quan lộ bôi tàng tích,
Ðiệu sáo canh trường vọng tiếng thanh.
Lợi quyền người chiếm, người tranh đoạt,
Bè bạn đứa nên, đứa chẳng lành.
Phù vân thế sự đừng than vãn,
Thân già khí lực vẫn tinh anh.

Du Sơn Lãng Tử
(6/16/2009)
....
昇龍其二

古時明月照新城,
猶是昇龍舊帝京。
衢巷四開迷舊跡,
管弦一變雜新聲。
千年富貴供爭奪,
早歲親朋半死生。
世事浮沉休嘆息,
自家頭白亦星星。
阮 攸


Thăng Long kỳ 2

Cổ thời minh nguyệt chiếu tân thành
Do thị Thăng Long cựu đế kinh
Cù hạng tứ khai mê cựu tích
Quản huyền nhất biến tạp tân thanh
Thiên niên phú quí cung tranh đoạt
Tảo tuế thân bằng bán tử sinh
Thế sự phù trầm hưu thán tức
Tự gia đầu bạch diệc tinh tinh

Nguyễn Du

Ý kiến bạn đọc

Vui lòng login để gởi ý kiến. Nếu chưa có account, xin ghi danh.