Nov 23, 2024

Đường thi Trung Quốc

Trúc Chi Từ 竹枝詞
Bạch Cư Dị 白居易 (772-846) * đăng lúc 07:32:36 PM, Sep 29, 2020 * Số lần xem: 1163
Hình ảnh
#1
Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt
Thời kỳ: Trung Đường

Trúc chi từ

Cù Đường giáp khẩu lãnh yên đê,
Bạch Đế thành đầu nguyệt hướng tê .
Xướng đáo "Trúc chi" thanh yết xứ,
Hàn viên tình điểu nhất thời đề .

"Trúc chi" khổ oán oán hà nhân,
Dạ tĩnh sơn không yết hựu văn .
Man nhi Ba nữ tề thanh xướng,
Sầu sát giang lâu bệnh sứ quân .

Ba đông thuyền phảng thượng Ba tê,
Ba diện phong sinh vũ cước tề .
Thủy liễu lãnh hoa hồng thốc thốc,
Giang ly thấp diệp bích thê thê .

Giang bạn thùy nhân xướng "Trúc chi",
Tiền thanh đoạn yết hậu thanh trì .
Quái lai điệu khổ duyên từ khổ,
Đa thị Thông Châu Tư Mã thi .

Bạch Cư Dị







Trúc chi từ

Sương lạnh xuống Cù Đường đầu núi,
Bạch Đế thành trăng chiếu về tây .
"Trúc chi" ẩn ức đâu đây,
Chim quang vượn lạnh vang đầy tiếng kêu .
Bài cành trúc điệu reo u oán,
Đêm núi sâu lúc thoảng lúc xa .
Thục man nam nữ cùng ca,
Nghe buồn muốn chết chính là sứ quân .

Thuyền Ba đông ngược sông chèo tới,
Mưa theo thuyền gió dội sóng lan .
Lạnh hồng hoa nghễ hàng hàng,
Cỏ giang ly ướt mọc tràn sông xanh .

Bài "Trúc chi" ai đành hát mãi,
Trước nghẹn ngào, chẫm rãi về sau .
Điệu buồn là bởi lời đau,
Đau như Tư Mã Thông Châu thơ đày .

phanlang
2006



 

竹枝詞

瞿塘峽口冷煙低,
白帝城頭月向西。
唱到竹枝聲咽處,
寒猿晴鳥一時啼。

竹枝苦怨怨何人,
夜靜山空歇又聞。
蠻兒巴女齊聲唱,
愁殺江樓病使君。

巴東船舫上巴西,
波面風生雨腳齊。
水蓼冷花紅蔟蔟,
江蘺濕葉碧萋萋。

江畔誰人唱竹枝,
前聲斷咽後聲遲。
怪來調苦緣詞苦,
多是通州司馬詩。

白居易
全唐詩卷28_3


             Nguồn: Cố Hương gửi

Ý kiến bạn đọc

Vui lòng login để gởi ý kiến. Nếu chưa có account, xin ghi danh.