Một Ngày Dài Nhất _Le Jour Le Plus Long
Chiến dịch Overord hay gọi tắt là “D-Day”vào ngày 6-6-1944, quân Đồng Minh thực hiện cuộc đổ bộ lên bờ biển Normandy nước Pháp. Bắt đầu cho công cuộc giải phóng toàn Âu châu khỏi ách Fascism của đế chế độc tài Hitler (Đức Quốc Xã).
Qua sự kiện lịch sử chấn động làm thay đổi cuộc diện thế giới này, để bảo toàn chính nghĩa, nhân văn và giành lại sự an bình cho con người. Nó đã minh chứng một điều cho ta thấy rõ ràng là khi nhân loại nhận chân ra một “tổ chức tội phạm” có hành vi gây ra những điều bất công, đe dọa đời sống cộng đồng, xâm phạm quyền con người, phá hoại môi sinh… thì lương tri thế giới sẽ ngồi lại để cùng chung tay giải trừ vấn nạn.
Thế kỷ XXI này cũng đang nhận diện ra điều tương tự, tin rằng lịch sử sẽ trở lại vai trò của nó với những con người sống có lương tri của hôm nay.
--------------------------------
Ca khúc của: PAUL ANKA
Phỏng dịch thơ 8 chữ: MINH SƠN LÊ
* * * * * * * * * * * * *
Nous irons au cœur du monde
Par la poudre et le canon
En comptant chaque seconde
Car ce jour est le plus long
Chúng ta đi ngay giữa lòng thế giới
Gót hùng binh với đại pháo vang trời
Đếm từng giây, từng phút đến rã rời
Bởi vì đây sẽ là ngày dài nhất
Sous le fer et la mitraille
Des milliers se coucheront
Et le soir de la bataille
Des milliers se compteront
Dưới thép súng khua vang trời cùng đất
Ngàn chiến binh sẽ nằm xuống nơi đây
Và đêm nay chiến trận phủ nơi này
Ngàn người sẽ thay nhau mà đếm xác
Le jour est long, le jour est long
Et la peur est tout au long
Et l'espoir est tout au fond
Et les cris sont des millions
Ngày này đây, sẽ là ngày dài nhất
Nỗi khiếp kinh chỉ đến thế là cùng
Nhưng niềm tin chẳng mấy thuở cạn cùng
Giữa tiếng thét muôn triệu lòng nhân thế
Nous irons vers la victoire
Par le sang des compagnons
Qui ont fait marcher l'histoire
En mourant pour le jour le plus long
Chúng ta hãy vững tin vào chiến thắng
Bởi máu xương của đồng đội hy sinh
Ai bước chân vào lịch sử oai linh
Hãy nằm xuống trong một ngày dài nhất.
MINH SƠN LÊ
******************