Đường Dài Khúc Khuỷu
The Long and Winding Road
Nhạc: PAUL McCARTNEY (The Beatles)
Phỏng dịch thơ lục bát: MINH SƠN LÊ
--------------------------------
The long and winding road
That leads to your door
Will never disappear
I’ve seen that road before
It always leads me here
Lead me to your door
Đường dài khúc khuỷu anh qua
Dẫn đưa anh đến cửa nhà của em
Tháng năm đường vẫn nằm yên
Con đường đã có từ nguyên thủy nào
Nó luôn dẫn lối anh vào
Đưa chân anh đến cửa rào nhà em
The wild and windy night
That the rain washed away
Has left a pool of tears
Crying for the day
Why leave me standing here
Let me know the way
Đêm hoang gió thổi triền miên
Mưa thì đã cuốn về miền xa xăm
Còn đây nước mắt buồn ngâm
Khóc cho ngày tháng âm thầm xa bay
Sao em bỏ mặc anh đây
Hãy cho anh biết đường đi lối nào...
Many times I’ve been alone
And many times I’ve cried
Any way you’ll never know
The many ways I’ve tried
Nhiều khi trong nỗi cô đơn
Bao lần anh khóc vì cơn muộn phiền
Còn em thì vẫn hồn nhiên
Mà anh vẫn cố để tìm đến em
But still they lead me back
To the long winding road
You left me standing here
A long long time ago
Don’t leave me waiting here
Lead me to your door
Thế rồi lại đến tìm em
Con đường khúc khuỷu còn thêm quá dài
Em mặc anh đứng đợi đây
Một thời gian trước thật dài cũng đây
Đừng để anh đợi em hoài
Xin em hãy mở then cài nhé em!
MINH SƠN LÊ 15.5.17
*******************
|