Dec 26, 2024

Thơ dịch

Du tử ngâm
Anh Nguyên * đăng lúc 11:51:15 PM, Dec 18, 2010 * Số lần xem: 2867
Hình ảnh
#1


Nguyên tác: Mạnh-Giao

遊子吟

慈母手中線,
遊子身上衣;
臨行密密縫,
意恐遲遲歸。
誰言寸草心,
報得三春輝?

孟郊

Du tử ngâm

Từ mẫu thủ trung tuyến
Du tử thân thượng y
Lâm hành mật mật phùng
Ý khủng trì trì quy
Thùy ngôn thốn thảo tâm
Báo đắc tam xuân huy.

~Mạnh-Giao~

Dịch:

Khúc ngâm của
người con đi chơi xa

Mẹ hiền, sợi chỉ trong tay,
May con áo mặc những ngày đó đây.
Sắp đi, may mũi dầy dầy,
Sợ con chậm chậm, trễ ngày về thôi.
Bảo lòng tấc cỏ, than ôi!
Nắng ba xuân dễ đền bồi được chăng?!...

~Anh-Nguyên~

Ý kiến bạn đọc

Vui lòng login để gởi ý kiến. Nếu chưa có account, xin ghi danh.